結婚祝いの英文メッセージ20選!おしゃれな表現でスマートに祝福しよう

「結婚祝いで英語のメッセージを贈りたい」
「ほかの人とは違うおしゃれなメッセージにしたい」
結婚は特別なことなので、結婚祝いのメッセージも英語で書いて特別感を演出したいですよね。
今回の記事では、英語のメッセージを作成するための文例やポイントが一通り網羅できるようになっています。
そのため、結婚祝いのメッセージを英語で書きたい人の悩みが解決されますよ。
ちなみに、こちらの記事では結婚祝いの際に送るメッセージについての基本情報を完全網羅しているので、ぜひこちらも合わせてチェックしてみてください!
【完全網羅】結婚祝いですぐに使えるメッセージ集!お祝いするときのマナーも解説
目次
【英語のメッセージ】「おめでとう」の種類
日本語で祝福の言葉といえば、「おめでとう」の一種類しか思い浮かばない人も多いと思います。
しかし、英語では3種類も「おめでとう」に該当する言葉があるって知っていましたか?
たとえば、以下の言葉があります。
Best wishes
Congratulations
Happy
どのように使うのか、ひとつずつ見ていきましょう。
「Best wishes」が使える文例2選
ベストウィッシュは、日本ではアニメポケットモンスターのサブタイトルに使用されていたことがあるので、なじみのある人も多いと思います。
「Best wishes」には「幸運を祈ります」という意味があるので、結婚したふたりにピッタリの言葉ですね。
フォーマルな印象を与える言葉なので、目上の人の結婚を祝福する際にも使えます。
【文例】 Best wishes forever. 末永くお幸せに。 |
【文例】 Best wishes for your marriage! ご結婚おめでとう! |
「Congratulations」が使える文例
「Congratulations」も、お祝いのシーンで使える祝福の言葉として浸透しています。
一見使いやすい言葉ですが、以下の点に注意が必要です。
- おめでとう!と伝えたいなら複数形にすること
- 「Congratulations」のニュアンスを理解しておくこと
・おめでとう!と伝えたいなら複数形にすること
注意したいのは「Congratulation」では祝福の言葉にならないということ。
「Congratulations」から「s」を抜いた場合、「祝い」という意味になるので、祝福の気持ちが伝わりにくいです。
おめでとう!という意味にしたい場合は、「Congratulations」と複数形にすることがポイントですよ。
・「Congratulations」のニュアンスを理解しておくこと
「Congratulations」という言葉は、努力したことで得た成功に対して祝福する言葉です。
そのため、新婦に使うと「よく努力して彼をつかまえたね!」といったニュアンスになり、上から目線だと捉えられる可能性があります。
現在の若者の間では、細かい言葉のニュアンスを気にする人も少なくなってきているといいます。
しかし、新婦やネイティブには、「Congratulations」を使わない方がいいでしょう。
【文例】 Congratulations on your wedding! 結婚おめでとう! |
「Happy」が使える文例3選
Happyは、私たち日本人が最もなじみのある言葉といっても過言ではありません。
「うれしい、幸せな、幸福な」などの意味があり、街中でもよく見かける言葉です。
結婚祝いに贈るメッセージなら「Happy wedding!」を想像すると思いますが、実は間違い。
1度きりの結婚をお祝いする場合は、「Happy wedding!」といった言い回しは使わないのです。
「Happy」を使った祝福のメッセージは、以下をご確認ください。
【文例】 Happy ever after. 末永くお幸せに。 |
【文例】 I’m so happy for you. ふたりの結婚がとてもうれしいです。 |
【文例】 Have a happy wedding life. 幸せな結婚生活を。 |
結婚祝いでそのまま使える!英語のメッセージ
ここでは、結婚祝いで使える英語のメッセージを、カジュアルなシーンとフォーマルなシーンに分けて解説していきます。
カジュアルな祝福のメッセージ2選
カジュアルなシーンで使える英語のメッセージは以下の通りです。
【文例】
I hope you stay happy forever! So happy to celebrate this day with you both! |
フォーマルな祝福のメッセージ4選
フォーマルなシーンで使う英語のメッセージは、カジュアルなものよりもかしこまったニュアンスがあります。
【文例】
My heartfelt congratulations to you both. Wishing you a lifetime of love and happiness. Wishing you good luck & success. Happily Ever After |
ユーモアを添えたメッセージ2選
親しい人に贈る、少しユーモアを添えたメッセージです。
軽いジョークを添えたメッセージを贈る場合は、主役が嫌な気持ちにならないよう配慮しましょう。
What a lucky man your husband is ! あなたの夫はなんという幸運の持ち主なのでしょう! |
Here’s to your happiness! And wishing you both a life free of arguments over laundry! お二人の幸せに乾杯! そして洗濯物のケンカをしないようお祈りします。 |
「〇〇へ △△より」をつけるには
結婚祝いのメッセージなので、新郎新婦や自分の名前を入れて「〇〇へ △△より」といった文章を作成したい人もいると思います。
「〇〇へ △△より」といった意味のメッセージを作成したい人は、以下のように文章の最初と最後に「Dear 〇〇」と「From△△」を入れてください。
「Dear」には「親愛なる〇〇へ」といった意味があります。
上記の言葉をメッセージに添えると、以下のような形になります。
【文例】 Dear 〇〇 Warmest wishes on your wedding. あなたの結婚を心からお祝い申し上げます。 From△△ |
カジュアルな手紙の場合は、Dearではなく「Hello」を使うときもありますよ。
ネイティブが使うメッセージ2選
ネイティブが結婚祝いで使う、定番のメッセージをご紹介します。
Congratulations! Love you both! おめでとう!2人が大好きだよ! Congratulations, newlyweds. 新婚さん、おめでとう。 |
短い英文のメッセージ2選
短いながらも、主役の祝福を願ったおしゃれなメッセージの例です。
【文例】 Love Forever 永遠の愛 |
【文例】 Together Forever 永遠に一緒 |
格言を引用した英文のメッセージ
どのような文章を作ればいいのか分からないときは、格言を引用することもひとつの方法です。
Love is composed of a single soul inhabiting two bodies.
『愛は2つの体に宿る一つの魂である』 |
結婚祝いのメッセージを英語にするときのポイント
英語のメッセージは日本語とは異なる分、気合いを入れて作成する人もいると思います。
しかし、気合いの方向を間違えてしまうと、お祝いの気持ちが伝わらなくなるかもしれません。
ここからは、英語のメッセージを作成する際のポイントを解説していきます。
英文の基本ルールを守ろう
英文のメッセージを書くときは、基本ルールを守って書きましょう。
英語の場合、新郎新婦と書くのではなく、新婦が先にきます。
つまり、「bride(新婦) and groom(新郎)」の順番になるわけです。
そして、文頭の1文字目は大文字、それ以外は小文字を使うのが基本の形です。
文中に固有名詞を書くときは、最初の1文字を大文字にしてください。
-
- 名前
- 国
- 会社
文章の最後にはピリオド「.」をつけて締めくくりましょう。
気持ちを伝えられる言葉を選ぼう
作成する文章が英語でも日本語でも、最初に伝えたいのは結婚をお祝いするメッセージです。
なるべくセンスがいい言葉を使いたい気持ちもわかるのですが、結婚をお祝いする気持ちを伝えられるメッセージを選んでください。
英語のメッセージから選ぶというより、日本語をそのまま英語に訳した方が文章を作成しやすい人もいるでしょう。
結婚式の雰囲気に合わせたメッセージを選ぼう
英語のメッセージでも、結婚祝いとして贈るなら結婚式の雰囲気に合わせたメッセージを贈ります。
新郎新婦と仲がいいならカジュアルに、目上の人が相手ならフォーマルな文章に整えましょう。
おしゃれなフォントを選ぼう
ハイセンスな文章に仕上げるために、フォントはなくてはならないポイントです。
とくに英語はフォントによって華やかさや美しさを表現できるので、ぜひフォント選びにこだわりましょう。
たとえば、筆記体のフォントはエレガントでおしゃれに、ブロック体のフォントはさまざまな表現ができるデザイン性の高さが特徴です。
文字を書きなれている人なら、メッセージカードに手書きでフォントを真似てみるのもいいでしょう。
文章を使うシーンに合わせて選ぼう
英文を書くときは、文章を使うシーンに合わせて表現を選んでください。
主役が目上の人かどうか、どういった信仰の人なのか、状況によって表現を変える必要があります。
とはいえ、多少の違いはあるものの、基本的な考え方としては日本の結婚祝いと近いものがあります。
- 目上の人に贈っても失礼にあたらないかどうか
- 宗教的な内容を含む言葉ではないか
- 祝福の場に似合わない言葉ではないか
- フォーマルとカジュアルを使い分けているか
- 日本でいう『忌み言葉』にあたる言葉は入っていないか
また、日本の忌み言葉と感覚が近い表現として、「cut」や「again」などの言葉は、よく思わない方もいると言われています。
文章を書き終えたら、お祝いのシーンに向いている言葉かどうか、今一度チェックしてみてください。
主役との関係性に合わせた表現を選ぼう
英文を書くときも日本語と同じで、主役との関係性に合わせて表現を調整することがポイントです。
たとえば、格言は教訓的な意味合いが含まれます。
そのため、目上の人に贈るメッセージとして使うことは、控えましょう。
凝った文章を作るよりも、短くてシンプルな文章の方が伝わることもあります。
主役との関係性に合わせて、素直に伝えられる言葉を選んでみてください。
つづりの間違いに気をつけよう
結婚祝いのメッセージを英語で書くと、かっこいい雰囲気に仕上がります。
そのため、いいことをした気分になりやすいですが、つづりや文章の間違いに注意してください。
自分のいいたいことを伝えるためにも、日本語以上に入念なチェックをしましょう。
たとえば、Ginger英文チェッカーというサイトがあります。
「いますぐ使ってみよう」という文章の下にあるフォームに、訳してほしい英文を入れることで使用できます。
日本語で作る結婚祝いメッセージの文例
英語はハードルが高いので、「やっぱり日本語でメッセージを作ろう」と思った人もいるでしょう。
ここからは、日本語で作る結婚祝いメッセージの文例を紹介していきます。
【文例1】
結婚おめでとうございます |
【文例2】
Happy Wedding! |
【文例3】
結婚おめでとう |
【結婚祝いのメッセージ】目上の人に贈る日本語の文例
ここでは、目上の人に結婚祝いのメッセージを贈る際の文例を紹介していきます。
【文例1】
先輩へ ご結婚おめでとうございます |
【文例2】 ご結婚 心よりお喜び申し上げます うれしそうな笑顔が浮かんできます 尊敬する〇〇さんから幸せな報告が聞けて 自分のことのようにうれしいです いつまでも素敵な夫婦でいてください |
英語のメッセージを似顔絵に入れてプレゼントしよう
作成似顔絵師:mew mew
メッセージを贈るときは、華やかな似顔絵に添えてプレゼントしてみましょう。
現在は、写真さえあればオンラインから似顔絵を注文できます。
そのため、主役とスケジュールを合わせて実店舗に行く必要はありません。
似顔絵グラフィックスは、さまざまな記念日の作品作りをしてきた実績がある通販サイトです。
40名以上の似顔絵師が所属しているので、英語のメッセージに合ったタッチの似顔絵師が選べます。
経験豊富な似顔絵師が多く、さまざまな要望にも柔軟に応えてくれます。
上記の似顔絵は、似顔絵グラフィックスに所属しているmew mewが書いてくれました。
mew mew以外の似顔絵師も、作品サンプルを掲載しています。
まとめ|結婚祝いのメッセージを英語でおしゃれに伝えよう
結婚に対するお祝いの言葉を英語で贈ると、おしゃれなメッセージになります。
英語はおしゃれなフォントもたくさんあるので、メッセージカードに書くときはフォントにもこだわってみるといいでしょう。
ハイセンスな言葉を探すより、お祝いの気持ちを素直に伝えられる言葉を選んでくださいね。
「結婚祝いに何を贈ればいいのかわからない」と困っていませんか。
知人が結婚すると、結婚祝いのメッセージだけではなく結婚祝いを準備する場合がありますよね。
人生最良の日の記念になる結婚祝いを贈りたいなら、似顔絵という選択肢をご検討ください。
似顔絵はオンラインでも注文できるので、似顔絵師と対面して話す必要がありません。
お店の人と話すことが苦手でも、オンラインから注文すれば難しくありませんよね。
結婚祝いに似顔絵を贈ることを考えているなら、ぜひ似顔絵グラフィックスをご検討ください。
こちらの記事では結婚祝いの際に送るメッセージについての基本情報を完全網羅しているので、ぜひこちらも合わせてチェックしてみてください!
【完全網羅】結婚祝いですぐに使えるメッセージ集!お祝いするときのマナーも解説
結婚祝いには似顔絵グラフィックスの似顔絵をプレゼント!
新郎新婦に世界で1つだけの似顔絵をプレゼントしませんか?
似顔絵グラフィックスでは一生の思い出になる似顔絵をプロの似顔絵師が作成いたします。
さっそく専属のプロ似顔絵師に簡単注文してみよう!